
Prototip startapa Daktilograf, na prezentaciji je pokazao da može automatski da transkribuje govor u srpskoj, hrvatskoj, bosanskoj, crnogorskoj varijanti jezika.

Razvojni direktor startapa Daktilograf Mirsad Hadžalić je ocenio da je glavna prednost programa u odnosu na konkurenciju u tome što algoritam nije isključivo oslonjen na audio biblioteke, već posmatra reči kao audio signale, rastavljaih, prepoznaje i pretvara u pisani tekst.
<iframe width="500" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/SEEsRpe9smc" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe>
"Kucanje teksta zahteva vreme i novac, a predstavlja dosadan posao koji nas odvaja od kreativnih zadataka. Naš softver će omogućiti novinarima da na terenu, u realnom vremenu, šalju transkripte govora", kazao je Hadžalić.

Daktilograf je namenjen pre svega medijima,a može da ima primenu i u sudovima, skupštinama, drugim organima javne uprave i svim ostalim institucijama ili kompanijama koje imaju svakodnevnu potrebu za kucanjem teksta.
Trenutno razvijamo i mobilnu aplikaciju i rešenje koje će automatski prevoditi izgovoreni tekst na engleski.